这倒合小伙子的胃口。他握着钮扣,试着一转:啊,情人已出现在眼前,还朝他送秋波呢。真棒嗳!他心里想,要是现在就举行婚礼,那就更棒了。他又转了一下钮扣:
隆重的婚礼,丰盛的酒席,他和情人并肩而坐,周围管乐齐鸣,悠扬醉人。他抬起头,盯着妻子的眸子,又想,现在要是只有我们俩该多好!他悄悄转了一下钮扣:
立时夜深人静……他心中的愿望层出不穷。
我们应有房子。他转动着钮扣:夏天和房子一下子飞到他眼前,房子宽敞明亮,迎接主人。我们还缺几个孩子,他又迫不及待,使劲转了一下钮扣:
日月如梭,顿时他已儿女成群。
站在窗前,他眺望葡萄园,真遗憾,它尚未果实累累。偷转钮扣,飞越时间。脑子里愿望不断,他又总急不可待,将钮扣一转再转。生命就这样从他身边急驶而过。还没来得及思索其后果,他已老态龙钟,衰卧藤榻。至此,他再也没有要为之而转动钮扣的力气了。回首往昔,他不胜追悔自己的性急失算:
我不注意德行,一味追求满足,恰如馋人偷吃蛋糕里的葡萄干一样。
眼下,因为生命已风烛残年,他才醒悟——即使等待,在生活中亦有其意义,唯其有它,愿望的才更令人高兴。