威王问:“用兵多少有一定的规律吗?”
孙膑说:“有。”
原 文
威王曰:“我强敌弱,我众敌寡,用之奈何?”
孙子再拜曰:“明王之问。夫众且强,犹问用之,则安国之道也。命之曰赞师①。毁卒乱行②,以顺其志③,则必战矣。”
注 释
①赞师:指引导敌师出战。②毁卒乱行:故意使军队的陈列显得混乱。卒,古代军队组织的一种单位。行,指列队。③志:意向。
译 文
威王问:“在我强敌弱,我方兵多敌方兵少时,该怎么办?”
孙膑向齐威王行礼后回答道:“真是英明君王提的问题。在本方兵多势强的形势下,还问如何用兵,这种谨慎的态度,确实是安邦的根本。在这种形势下,可以采用诱敌之计,叫作‘赞师’,即是故意让本方军队队形散乱,迎合敌方心理,引敌方和本方交战。”
原 文
威王曰:“敌众我寡,敌强我弱,用之奈何?”
孙子曰:“命曰让威。必臧其尾①,令之能归。长兵在前②,短兵在□,为之流弩③,以助其急者。□□毋动,以待敌能④。”
注 释
①臧:借为“藏”。②长兵:长柄兵器。③流弩:流动的弩兵。④能:同“罢”,即“疲”,疲惫。
译 文
威王又问:“如果敌方兵多,敌强我弱,又该怎么办呢?”
孙膑说:“要采取退避战术,叫作‘退威’,避过敌军的锋锐。但要做好后卫的掩护工作,让自己的军队能安全后退。后退军队持长兵器的军兵在前,持短兵器的军兵在□,并配备弓箭,作为应急之用。我方军队要按兵不动,等待敌军疲惫时再伺机出击。”