“我做不到,我说不出来。”他几乎要哭出来了。
“那么你永远摆脱不了它们了。它们会永远萦绕在你的脑海里,这就是你自找的了。” 玛莉·沙拉金妮加重了语气。
威尔试图控制住颤抖,但他的身体已不属于他了,好像某个人在控制他,恶意羞辱他,令他痛苦不堪。
“想想你小时候,”玛莉接着说,“当你受伤的时候,你的妈妈会怎么做。”
“妈妈会把我抱在怀里,说,‘我可怜的孩子,我可怜的小宝贝’。”
“她是这样做的?”女孩用震惊的语气说道。“太残忍了!那样你会觉得更痛。‘我可怜的孩子,’”她略带嘲笑地重复了一遍,“会痛上几个小时,你就永远无法忘记了。”
威尔·法纳比没有言语,只是静静地躺在那里,止不住地在颤抖。
“好吧,如果你做不到,那我来帮你吧。听着,威尔,这有一条蛇,一条巨大的绿色蟒蛇,你差一点就踩在它身上。你几乎就踩在它身上,你因此害怕得失去了平衡,坠落了下来。现在你自己说一遍——说出来!”